Psalms - Chapter 49 Ch. 49 - Psalms

compare translations

[1]  Přednímu kantoru z synů Chóre, žalm. Slyšte to všickni národové, pozorujte všickni obyvatelé zemští.

[2]  Tak z lidu obecného, jako z povýšených, tak bohatý, jako chudý.

[3]  Ústa má mluviti budou moudrost, a přemyšlování srdce mého rozumnost.

[4]  Nakloním k přísloví ucha svého, a při harfě vykládati budu přípovídku svou.

[5]  I proč se báti mám ve dnech zlých, aby nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla?

[6]  Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

[7]  Žádný bratra svého nijakž vykoupiti nemůže, ani Bohu za něj dáti mzdy vyplacení,

[8]  (Neboť by velmi drahé musilo býti vyplacení duše jejich, protož nedovedeť toho na věky),

[9]  Aby živ byl věčně, a neviděl porušení.

[10]  Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.

[11]  Myšlení jejich jest, že domové jejich věční jsou, a příbytkové jejich od národu do pronárodu; pročež je po krajinách nazývají jmény svými.

[12]  Ale člověk v slávě netrvá, jsa podobný hovadům, kteráž hynou.

[13]  Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah.

[14]  Jako hovada v pekle skladeni budou, smrt je žráti bude, ale upřímí panovati budou nad nimi v jitře; způsob pak oněchno aby zvetšel, z příbytku svého octnou se v hrobě.

[15]  Ale Bůh vykoupí duši mou z moci pekla, když mne přijme. Sélah.

[16]  Neboj se, když by někdo zbohatl, a když by se rozmnožila sláva domu jeho.

[17]  Při smrti zajisté ničeho nevezme, aniž sstoupí za ním sláva jeho.

[18]  Ačťkoli duši své, pokudž jest živ, lahodí; k tomu chválí jej i jiní, když sobě čistě povoluje:

[19]  A však musí se odebrati za věkem otců svých, a na věky světla neuzří.

[20]  Summou: Člověk jsa ve cti, neusrozumí-li sobě, bývá učiněn podobný hovadům, kteráž hynou.