Ayub - Pasal 7 Pasal. 7 - Ayub

bandingkan terjemahan

[1]  Ciertamente tiempo determinado tiene el hombre sobre la tierra; y sus días son como los días del jornalero.

[2]  Como el siervo desea la sombra, y como el jornalero espera su trabajo:

[3]  Así poseo yo los meses de vanidad, y las noches del trabajo me dieron por cuenta.

[4]  Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba.

[5]  Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo: mi piel rompida y abominable.

[6]  Mis días fueron más ligeros, que la lanzadera del tejedor; y fenecieron sin esperanza.

[7]  Acuérdate que mi vida es un viento; y que mis ojos no volverán para ver el bien.

[8]  Los ojos de los que [ahora] me ven, nunca más me verán: tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser.

[9]  La nube se acaba, y se va: así es el que desciende al sepulcro, que nunca más subirá.

[10]  No tornará más a su casa, ni su lugar le conocerá más.

[11]  Por tanto yo no detendré mi boca, mas hablaré con la angustia de mi espíritu, y quejarme he con la amargura de mi alma.

[12]  ¿Soy yo la mar, o alguna ballena que me pongas guardia?

[13]  Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama me quitará mis quejas:

[14]  Entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones.

[15]  Y mi alma tuvo por mejor el ahogamiento; y la muerte más que a mis huesos.

[16]  Abominé la vida, no quiero vivir para siempre: déjame, pues que mis días son vanidad.

[17]  ¿Qué es el hombre para que le engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón;

[18]  Y que le visites todas las mañanas, y todos los momentos le pruebes?

[19]  ¿Hasta cuándo no me dejarás, ni me soltarás hasta que trague mi saliva?

[20]  Pequé: ¿qué te haré, oh guardador de los hombres? ¿Por qué me has puesto contrario a ti, y qué a mí mismo sea pesadumbre?

[21]  ¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? porque ahora dormiré en el polvo; y buscarme has de mañana, y no seré hallado.