Ayub - Pasal 4 Pasal. 4 - Ayub

bandingkan terjemahan

[1]  Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:

[2]  Jeśli będziemy rozmawiać z tobą, nie będzie ci przykro? Ale któż może się od mówienia powstrzymać?

[3]  Oto nauczałeś wielu i ręce słabe umocniłeś.

[4]  Twoje słowa podnosiły upadającego, a omdlałe kolana wzmacniałeś.

[5]  A teraz, gdy to przyszło na ciebie, opadasz z sił, dotknęło cię i się trwożysz.

[6]  Czy twoja bojaźń nie była twoją ufnością, a prawość twoich dróg – twoją nadzieją?

[7]  Przypomnij sobie, proszę, czy kiedykolwiek zginął ktoś niewinny? Albo gdzie sprawiedliwych wytępiono?

[8]  Według tego, co zauważyłem, ci, którzy orzą zło i sieją niegodziwość, zbierają je.

[9]  Od tchnienia Boga giną i od powiewu jego gniewu niszczeją.

[10]  Ryk lwa, głos dzikiego lwa i zęby lwiątek są złamane.

[11]  Lew ginie z braku łupu i młode lwicy rozpraszają się.

[12]  Oto potajemnie doszło do mnie słowo i moje ucho usłyszało szept.

[13]  W rozmyślaniu o nocnych widzeniach, gdy twardy sen spada na ludzi;

[14]  Ogarnęły mnie strach i drżenie, od których wszystkie moje kości zadrżały.

[15]  Wtedy duch przeszedł przed moją twarzą, zjeżyły się włosy na moim ciele.

[16]  Stanął, lecz nie rozpoznałem jego wyglądu, tylko jakiś kształt był przed moimi oczami; nastała cisza, a potem usłyszałem głos mówiący:

[17]  Czy śmiertelny człowiek może być sprawiedliwszy niż Bóg? Czy człowiek może być czystszy niż jego Stwórca?

[18]  Oto swoim sługom nie ufa i w swoich aniołach dostrzega braki;

[19]  O ileż bardziej w tych, którzy mieszkają w domach glinianych, których podstawa jest w prochu – łatwiej ich zgnieść niż mola.

[20]  Od poranka aż do wieczora są gładzeni; giną na wieki, a nikt tego nie zauważa.

[21]  Czy ich wspaniałość nie przemija wraz z nimi? Umierają, ale nie w mądrości.