2 Samuel - Pasal 1 Pasal. 1 - 2 Samuel

bandingkan terjemahan

[1]  And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

[2]  it came to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

[3]  And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

[4]  And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.

[5]  And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

[6]  And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul was leaning upon his spear; and, lo, the chariots and the horsemen followed hard after him.

[7]  And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

[8]  And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.

[9]  And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.

[10]  So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

[11]  Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:

[12]  and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.

[13]  And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

[14]  And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah’s anointed?

[15]  And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.

[16]  And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah’s anointed.

[17]  And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

[18]  (and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):

[19]  Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!

[20]  Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.

[21]  Ye mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.

[22]  From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan turned not back, And the sword of Saul returned not empty.

[23]  Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, And in their death they were not divided: They were swifter than eagles, They were stronger than lions.

[24]  Ye daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet delicately, Who put ornaments of gold upon your apparel.

[25]  How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

[26]  I am distressed for thee, my brother Jonathan: Very pleasant hast thou been unto me: Thy love to me was wonderful, Passing the love of women.

[27]  How are the mighty fallen, And the weapons of war perished!