Hoheslied - Kapitel 3 Kap. 3 - Hoheslied

Übersetzungen vergleichen

[1]  POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: busquélo, y no lo hallé.

[2]  Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; por las calles y por las plazas buscaré al que ama mi alma: busquélo, y no lo hallé.

[3]  Halláronme los guardas que rondan la ciudad, y díjeles: ¿Habéis visto al que ama mi alma?

[4]  Pasando de ellos un poco, hallé luego al que mi alma ama: trabé de él, y no lo dejé, hasta que lo metí en casa de mi madre, y en la cámara de la que me engendró.

[5]  Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, por las gamas y por las ciervas del campo, que no despertéis ni hagáis velar al amor, hasta que quiera.

[6]  ¿Quién es ésta que sube del desierto como columnita de humo, sahumada de mirra y de incienso, y de todos polvos aromáticos?

[7]  He aquí es la litera de Salomón: sesenta valientes la rodean, de los fuertes de Israel.

[8]  Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; cada uno su espada sobre su muslo, por los temores de la noche.

[9]  El rey Salomón se hizo una carroza de madera del Líbano.

[10]  Sus columnas hizo de plata, su respaldo de oro, su cielo de grana, su interior enlosado de amor, por las doncellas de Jerusalem.

[11]  Salid, oh doncellas de Sión, y ved al rey Salomón con la corona con que le coronó su madre el día de su desposorio, y el día del gozo de su corazón.