2. Korintherbrief - Kapitel 8 Kap. 8 - 2. Korintherbrief

Übersetzungen vergleichen

[1]  A oznajmiamy wam, bracia, o łasce Bożej, która jest dana kościołom Macedonii;

[2]  Iż w ciężkiej próbie ucisku ich obfita radość i skrajne ubóstwo obfitowały bogactwem ich ofiarności.

[3]  Zaświadczam bowiem, że według możliwości, a nawet ponad możliwość okazali gotowość;

[4]  Z wielkim naleganiem prosząc nas, abyśmy przyjęli ten dar i ich udział w służbie na rzecz świętych.

[5]  A postąpili nie tylko tak, jak się spodziewaliśmy, ale samych siebie najpierw oddali Panu, a potem nam za wolą Boga.

[6]  Tak, że poprosiliśmy Tytusa, aby tak jak wcześniej zaczął, tak też dokończył u was tego dzieła łaski.

[7]  Jak więc obfitujecie we wszystko, w wiarę, w mowę, w poznanie, we wszelką pilność i w miłość waszą do nas, tak i w tym dziele łaski obfitujcie.

[8]  Nie mówię tego jako rozkaz, lecz abym przez zapał innych wypróbował szczerość waszej miłości.

[9]  Znacie bowiem łaskę naszego Pana Jezusa Chrystusa, że będąc bogatym, dla was stał się ubogim, abyście wy zostali ubogaceni jego ubóstwem.

[10]  A w tej sprawie daję wam swoją radę, gdyż jest to pożyteczne dla was, którzy nie tylko zaczęliście to robić, ale już ubiegłego roku wykazaliście chęć.

[11]  Teraz więc to, co zaczęliście robić, dokończcie, aby tak, jak była gotowość w chęciach, tak też aby było wykonanie z tego, co macie.

[12]  Jeśli bowiem najpierw jest gotowość, jest przyjmowana według tego, co kto ma, a nie według tego, czego nie ma.

[13]  Nie chodzi bowiem o to, żeby innym ulżyć, a was obciążyć;

[14]  Lecz o równość, aby teraz wasza obfitość usłużyła ich niedostatkowi, aby też ich obfitość waszemu niedostatkowi usłużyła, tak żeby była równość;

[15]  Jak jest napisane: Kto wiele nazbierał, nie miał za wiele, a kto mało nazbierał, nie miał za mało.

[16]  Lecz Bogu niech będą dzięki, który wszczepił taką troskę o was w serce Tytusa;

[17]  Że przyjął tę zachętę, a będąc bardziej gorliwym, dobrowolnie wybrał się do was.

[18]  Posłaliśmy razem z nim brata, którego sława w ewangelii rozchodzi się po wszystkich kościołach.

[19]  A nie tylko to, ale też został wybrany przez kościoły na towarzysza naszej podróży w tym dziele łaski, którym służymy ku chwale samego Pana i ku okazaniu waszej gotowości;

[20]  Wystrzegając się tego, aby nas ktoś nie ganił z powodu tego hojnego daru, którym służymy;

[21]  Starając się o to, co uczciwe, nie tylko przed Panem, ale też przed ludźmi.

[22]  A posłaliśmy z nimi naszego brata, którego pilność wielokrotnie wypróbowaliśmy w wielu sprawach, a który teraz jest o wiele bardziej pilny, ponieważ ma do was wielkie zaufanie.

[23]  A jeśli chodzi o Tytusa, jest on moim towarzyszem i współpracownikiem wśród was, jeśli zaś chodzi o naszych braci, są wysłannikami kościołów i chwałą Chrystusa.

[24]  Okażcie im więc przed kościołami dowód waszej miłości i naszej chluby z was.